diumenge, 10 de maig del 2015

NEPHELAI





Com en el NÚVOL  del temps penjats,els records de CAN CASAS apareixen en un àlbum de quan reflectia les realitats que anàvem trobant  mons que ens eren permès explorar sense acompanyament d' adults. Sembla que teniem iniciativa, desig, de saber, interès  per reproduir  el que veiem  per poder gaudir enganyant al temps.  Aquell desig  no s' ha apagat encara.Tu l' alimentes. També  hem aprés com   el temps   ens fa trampa sempre.


Rius només de sentir les quatre anècdotes   que  cauen dels NÚVOLS d' ARISTÓFANES. Com el públic del seu  temps segurament. Per aquesta, el jurat la va relegar al tercer premi , potser no eren comèdies del gust de  tothom, lògic en una societat  diversa  i amb interessos com sempre en lluita permanent.
Fa 2500 anys que les va escriure.Les traduccions  han fet bona feina  "destapiant  finestres que impedien veure-hi el fons  i  esbandint bé la bugada de paraules , clarificant els  noms,  referents d' aquell temps, perquè ens arribin sense ombra   de confusió i ens doni de ple    tota la càrrega, de crítica,  que l' obra porta.
D' acord que és un pensador conservador. Complaure les  audiències, i evitar el possible obstacle del poder instituit   ha estat un preu  que ha de  pagar tot creador si vol que la seva font tingui sortida.Per l' enginys com el d' ARISTÓFANES,  no deu ser massa difícil  saltar qualsevol barrera, com una ombra sortir  de la quadrícula.  ELS NÚVOLS  té ingrdients increïbles  per fer riure, fins i tot els nens d' avui ,petarien. Puc explicar la salsa però és millor que assaboreixis tot el plat.

ESTREPSÍADES en el PRÒLEG comença l' obra:
Oi , oi!  Zeus sobirà , que llargues  que són aquestes nits ! No s' acaben mai ! És que no es pensa fer de dia? Ja fa estona que he sentit el gall , jo, I els criats  ronca que ronca. Això abans no passava. Tant de bo et moríssis, guerra, per moltes raons , ja que ni castigar els criats  no m' és permès.
Podia ser una proclama antibel:licista, però la forma  pot fer riure. En temsp de guerra no es podia ni pegar els esclaus, estava prhibit per llei-
Estrepsíades ( que significa ,segons un important estudiós, CAPGIRA -TOT ) està amoïnat pel venciment dels terminis pel  pagament  dels deutes a què l' afició als cavalls del seu malcriat fill l' ha abocat. Se li acut que la solució als seus problemes  està en  enviar al seu fill FIDÍPIDES ( aquest nom vol dir CAVALL ESTALVIADOR )  a aquesta casa:
el pensatori de le ànimes sàvies 
 Lloc on li ensenyaran,
a guanyar ,si els dones  diners, tant les causes justes com les injustes
No el convenç, el seu cavall estalviador, no hi vol anar  i acaba  anant ell mateix.
En aquesta  casa  és on trobem SOCRATES amb els seus deixebles
Ep ! Qui és aquest gat penjat dalt de la cistella ?
- És ell.

 - Qui vols dir, ell ?
-  GANDI 
L'  extra més dòcil i pacific de la colla que volta. S' ho deixa fer tot sense rechistar.  A canvi d' una mica de cosa, el tenim guanyat  i disponible per a qualsevol actuació.Té la virtud d' "engatusar i  no és un "gato encerrado.

Com SÒCRATES, GANDI és un gat vell.

ESTREPSÍADES: ... et suplico que em diguis què fas. ( a SÒCRATES dalt de la cistella )

SÒCRATES:  Camino per l' aire i examinoo el sol.
ESTREPSÍADES:Així doncs, és des d' un cabàs que menysprees (24)els deus i no des de la terra, oi?
SÒCRATES: En efecte, perquè no hauria descobert mai amb precisió els fenòmens celestes, si no hagués penjat l' esperit i el pensament , i si n hagués barrejat amb allò que se`ls assembla, l' aire subtil25. Si m' hagués quedat a terra i des d' allí hagués mirat amunt, no hauria descobert res, ben al contrari, perquè la terra  xucla amb força cap a ella el suc del pensament(26). Això mateix és el que passa amb els créixens.
Les notes de la tradució ajuden com he dit en la comprensió. Les reprodueixo
24. El verb hyperfronéo, vol dir "inspeccionar" i "menysprear". Cal recordar que la primera acusació contra SÒCRATES  fou la de no creure en els déus de la ciutat.
25. Teoria d' Anaxímenes  de Milet, que deia que l' aire és el principi de totes les coses, i que l' ànima  se li assembla
26. Teoria de Diógenes...
 La traductora, MERCÈ VALLS,  de la Magrana,amb les seves notes i introducció és de  molta ajuda, imprescindible per acostar-nos referents que poden semblar llunyans a simple vista.

SOCRATES ( dirigint-se  a ESTREPSÍADES )Vols conèixer amb claredat  els afers divins i saber com són exactament ? 
ESTREPSÍADES: Sí, per Zeus!, si és possible.
S:I mantenir una conversa amb els Núvols, les nostres divinitats  
I efectivament la comèdia continua amb explicacions, i passes de núvols ,demostracions, i preguntes i resposta  de SOCRATES
Aturem en  una pregunta  molt significativa i pertinent, la formula el mestre al neòfit, per afirmar la seva conversió i convenciment de la doctrina rebuda:
S: ¿ I no creuràs més en cap altre déu,llevat dels nostres, el Caos, els Núvols i La Llengua, aquesta tríada? 
E: no parlaria per res amb els altres ancara que me'ls trobés davant ni els oferiria sacrificis ni libacions, ni posaria encens sobre els seus altars
 Apunto el nom d' aquest deus,

I la conversió i aprenentatge  es va esdevenint  amb rituals,  corifeus de núvols ( deeses ) invocacions,amb  la queixa més antiga de plagi per part de l' autor de l' obra;  es fa més que evident  perquè els núvols són divinitats superiors i com és que tenen tan poder d' atracció  i predicació entre poetes i homes. Arribo a l'origen, no de tot plegat , però si d' algunes coses, com la dita quan algú trona, jo la  creia  de transmissió oral en ntre els meus i i resulta que fa 25 segles algú ja  exposava aquestes i altres coses  descaradament al públic.La cultura popular no es perd.
La comèdia continua fins que SÒCRATES  fa fora ESTREPSÍADES del pensatori    i  els NÚVOLS l' aconsellen que hi vingui el fill a aprendre en comptes d' ell.
És llavors que assitim al duel verbal entre el DISCURS JUST  i el DISCURS INJUST ,per finalmen en L`ÀGON  assitim  als estralls que fa  l' aprenetatge adquirit entre pare,  fill , creditors,
FIDÍPEDES: ( al cor de  núvols i al seu pare i al public, i a mi  ) Com n' és d'agradable això de tenir  tractes amb coses noves i engniyoses i poder  menysprear les lleis establertes! Jo, quan tenia el cap posat només en es cavalls, no era capaç de dir  ni tres paraules seguides  sense equivocar-me: ara , en canvi, d' ençà  que aquest  d' aquí m'ho ha fet deixar , sóc donat a raonaments  subtils , argumentacions i reflexions, i crec que us demostraré que és just de castigar el pare 
(M' agrada aquesta escola, jo vull aquests mestres, especialment per "lodetres paraules seguidessense...)
Di i fet, amb  raonaments i argumentacions FIDÍPEDES ens mostra les noves capacitats adquirides. Convincents del tot
Tant que en l' apartat següent, ÈXODE, és a dir  al final,    ESTREPSÍADES vol  calar foc al pensatori
Un deixeble  de la casa el veu amb la torxa encesa  fent feina a la teulada i li pregunta
DEIXEBLE PRIMER: Ep tu què fas ?
E: Què faig? Només dialogo subtilment  amb les bigues de la casa
Quan SÒCRATES el veu dalt de la teulada li pregunta  
- Ep , tu!  Què és  el que fas ? Tu , el de la teulada !
ESTRESÍADES: Camino per l' aire i examino el sol.

El COR de NÚVOLS  diu la darrera frase abans de la pluja atronadora d'  aplausos i que les flames del pensatori no els arribin:
COR: sortim a fora , que avui ja hem ballat prou.

No ha pres cap  mal.





1 comentari: