Amb la més profunda i compromesa consternació descobreixo dues mencions CICLISTA I BICICLETA en la seva obra capital. La primera per tractar-se d' una referència molt indirecta, podria fer estalviar el compromís d' haver de... amb tota l' obra. Amb la segona, també és mala sort ! - imposible eludir el compromís moral adquirit en aquest bloc.
Em consola que el traductor sigui JOSÉ MARIA VALVERDE, autoritat reconeguda, i del qual m' han donat bones referències alumnes seus.
Espero haver trobat pel proper 16 de JUNY manera i motivació per pedalar en aquesta mena de NIÀGARA literari. Mira que si trobo també alguna en PROUST. Faltaria més, pobre de mi !Mai he pogut ni amb una ni amb l' altra. I mira que ho he intentat vegades ! El meu ús de raó literària no ha arribat encara a la confirmació. Quan penso en aquell noi que em va explicar que ell als 15 anys ja havia llegit L' ULISES ! Era un de molt especial . Si el trobo...
Heus aquí la primera nominació, en l' apartat nº 15
( Reconec, les dificultats ja en la citació. Renuncio, de moment, a entendre-la i a copsar el sentit ampliant o reduint l' extensió. Reconec la fascinació d' aquestes aigües... aigúes ? Reconec un aroma profundament etílic )
Yo, que perdí el camino y colaboré en las columnas de El Ciclista Irlandés con la carta titulada En las tinieblas de Echateaunlado.Socorro ! Em salten les llàgrimes !
Al·lèrgic als àcars , m' estan saltant tots en remoure les pàgines esgrogueïdes i tacades de llibre vell , del tom II de l' ULISES,
En la segona, en l' apartat o capítol 17, la nomininació és directa i en plural. Aquí és tracta d' una bicicleta de turisme apareix en un reguitzell de vehicles que dibuixen una clara estampa noucentista:
Qui és l' empujada que mereix tal obra de miseriordia corporal ? La bici no, llàstima !¿ Habia realizado alguna especial obra de misericòrdia corporal para ella ?A veces la habia empujado , en cálidos atardeceres de verano, viuda inválida de medios independientes , aunque limitados en su cochecito de convaleciente, con lentos giros de sus ruedas, hasta los locales de negocios del señor Gavin Low donde ella habia permanecido durante cierto tiempo escudriñando , a través de sus gemelos de campaña de lente única, ciudadanos irreconocibles en tramvias , bicicletas de turismo, equipadas con neumáticos inflados, coches de punto, tándems. landós particulares y de alquiler , calesas, carretelas i breaks pasando des de la ciudad a Phoenix Park i vice versa
En la córrua dels transports escudriñats esperava que passés desapercebut un de molt especial , el més noucentista de tots., a més de bicicletes, no en té prou, Joyce, havia de fer passar
TANDEMS !
com aquest
Vés a saber si no els va veure passar tal qual i en aquesta postura ! Podrien ser coneguts, formen part de l' època.
Los GEMELOS de la pintura, de l' època, especialment la de PICASSO i altres, poden ser un recurs molt vàlid per tactar de mirar una obra com aquesta, no ?
I la paraula BREAKS, quin sentit pot tenir aquí ? Uf !
I la bicieta a més de ser de turisme va equipada , na menos, que amb NEUMÁTICOS Ii INFLADOS !
I els COCHES DE PUNTO, què caray és tot això ?
La força d' un tàndem, serà suficient pel proper JOYCE / BLOOMS DAY ?
JOYCE TENER TIENE PEDAL
ResponElimina