dijous, 31 de març del 2016

CALANDA




VIOLET HOUR

Un bon dia , el d' avui,  per trobar-les, per associar lliurament, per recordar sense traves i sense colors predeterminats, per saber  com és que la  memòria pot esdevenir d'  aquest   tan abundant arreu pels camins  transitats avui.
No, Montesrrat ROIG  ?  Clar que et tinc present ! Per aquest i per altres títols molt importants. 
(Entrada L' HORA VIOLETA del 8 de març del 2015 )

T' ho puc dir a   cau d' orella  com la carícia vinguda del teu somriure: les associacions que remouen les experiències intenses com la transitada en aquest camí avui  tenen  el mateix color  que aquell  que vam compartir  i un aroma que només  amb un somriure com el teu pot explicar.

L'ofici d'escriure neix d'una necessitat, primer difosa i més tard insistent. Com una malaltia. Però aquell qui està malalt de l'ofici d'escriure també ha necessitat aprendre a saber estar-ne, de malalt. Perquè és una infecció que no vols curar quan n'has estat contaminada.
Sé que l' autora t' agrada per moltes raons ,
el teu desig l' he anat fent meu...
hauran estat les violetes que van moure també el seu  ?
No calia escampar res  sobre la imatge , diràs.  Si , d' acord,
però  no he trobat altra manera  de "marcar "   aquell moment quan el sol  va deixar d' insistir per un instant  en els hàbits de la gent i l' ombra d' un núvol fugisser  trencant la monotonia  de l' intensitat del color quaresmal  va  fer veure també,  com aquí ,tota   una altra cosa
"Hores violeta"  ?  les gaudim cada inici de primavera. no ?  Sí , però cap   com aquesta de CALANDA la desperta   de nou del més profund i amb mes rotunditat
No puc estar de dir-te el que penso: Aquí hi ha alguna cosa més que  una circumstancial vinculació a uns  determinats  rituals d' una determinada religió, ho creus tu també ?   
L HORA...  de MONTESERRAT ROIG, una vegada més , pendent. La seva força   en aquest  altre text tque tu ja has llegit , ens arriba amb tanta energia com  ens van fer notar tot un  poble  del nomenat BAJO  pero muy alto  ARAGÓN

L'agulla daurada (fragment )
(Relat d' ALEXANDRA KOSS, que recull l' autora en el capítol LA NEU I AQUELLS PEUS )
" Aquell hivern, la neu arribà d'hora a Leningrad. Els primers borrallons van caure el 14 d'octubre de 1941 i el 31 ja hi havia un gruix de deu centímetres. Els ciutadans per primera vegada no s'alegraven en veure el gebre a la matinada. A finals de setembre s'havien exhaurit el carbó i el petroli dels magatzems. En algunes zones, la temperatura arribà a quaranta graus sota zero. Grups de nois i noies van marxar als boscos del voltant per tallar la llenya dels arbres. Amb les mans enterques i els rostres congelats, s'enfrontaven al nevàs, al fred urent i a les bombes dels alemanys. Encara avui els cossos de molts d'ells jeuen enterrats en aquells boscos. Però no talaren ni un sol arbre dels parcs i jardins que creixen des que es fundà Leningrad. I començà un fet dolorós: la crema de llibres. La biblioteca -a casa hi havia molts llibres- serví per a escalfar-nos. La selecció va ser molt dura. Triàvem i tornàvem a triar. Primer vam llençar les revistes alemanyes a l'estufa. Després, velles revistes franceses de la Illustration, i, en acabat, les enciclopèdies. Més tard, els mobles. Però no ens atrevíem a llençar els llibres de literatura i, encara menys, els clàssics. La mare, per guarir-me de la tristesa, m'ensenyà francès. Les lectures em van salvar. Tot el dia m'estava sola amb els llibres i ara sé que la tradició culta és resistir. Jo tenia por de baixar al soterrani quan bombardejaven i m'arrapava a un llibre mentre sentia els espetecs i xiulets damunt meu. L'Alexandra Koss tenia vuit anys quan, un dia, la mare li va fer un regal. Entre la paperaza que havien salvat del foc hi havia un vell llibre, relligat de pell i amb il·lustracions al carbó. Era un Quixot en francès, una versió íntegra que havien llegit els avis i els besavis. El va llegir i va començar a entendre les darreres raons de la resistència al bloqueig. Les aventures del cavaller de la Manxa es convertiren en la seva mitologia infantil. Tots els soldats que anaven i venien del front eren esprimatxats i valents, austers i estirats, d'una moralitat absoluta, despullada de tota convenció. Com Puixkin, com Malaiovski, com Dostoievski, l'Alexandra trobava en el Quixot les raons d'un món irracional i absurd, les claus per a entendre què significa un setge en una ciutat moderna. Tots els soldats eren el Quixot. No hi podia haver cap altre model literari que es vinculés tan estretament amb la realitat russa. Puixkin havia dit que Brutus o Pèricles, transportats a Rússia, es convertirien''' en simples fatxendes. Però el Quixot, no. Al Quixot s'encaraven el món ideal i el món real, de la mateixa manera que dins la nena Alexandra convivien el món de les bombes que mataven i el món de l'hipopòtam [imaginari] que regalava pomes. Don Quixot era, segons la famosa frase de Coleridge, «la personificació de la raó i del sentit moral despullats de tot judici i comprensió». I és així com la seva mare salvà l'Alexandra de morir de tristesa. "

Aplegat des de
El Poder de la Palabra
epdlp.com

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada