dimecres, 6 d’agost del 2014

MAHMUD DARWIX en català : NOMÈS... UN ALTRE ANY
Em troba el llibre "Només un altre any" antologia bilingüe,àrab - català, a la biblioteca de Martorell. (Amb traducció de Dolors Cinca. Edicions 62 /1993) Trobo interessant la nota  informativa en la pàgina anterior al pròleg : "Aquest llibre ha estat editat amb la col·laboració de departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya"   Molt bé !!
Al matí la casualitat, si es que existeix, em fa prendre aquesta imatge. A la biblioteca, en una pàgina ja doblada per algú em salta aquest vers:
QUI OBRE EL MEU COR ALS GATS ?
 

El poema es diu precisament  com el títol que  porta el llibre. Comença així:

"Amics meus,
amb els qui quedeu  en tinc prou per a viure un any, 
només un altre any."
El poema és llarg,. Uns quants versos abans de la pregunta anterior desitja   el poeta:
"No us moriu ara, no us allunyeu de mi, "
I pregunta: 
"Què faré després de vosaltres ?
Què faré després  dels enterraments ?
Per què m' enamoro de la terra  que us arrenca del meu costat
i  us amaga del mar ?
...

Veig les imatges  de la treva. per TV Em sorprenen les imatges dels soldats. Em pregunto, saben el que han fet ? 
Si parlés amb els nois  que vaig trobar a l' estació de Monistrol els preguntaria pels seus poetes i preguntaria si  coneixen  Mahmuh Darwich. 



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada