dijous, 12 de maig del 2016

vuelan como demonios, sacando de quicio las palabras
desmesura
expones, expón

comences tu:
quan va saber fer alguna cosa mes  que nyigo, nyigo  después de molt temps, amb el violí comprat pel seu pare,  el  veí que el va sentir  llarg temps li va donar un cèntim. Llavors...
Esperes un final  i, com  expliques  el que expliques, deixes l' auditori, com en les millors rondalles, amb risas sortides del nas de  veritat

aprendo tu nombre

cuando en tu ficción te roban  una  joya que llevas,la más apreciada por  ti, nueva  SHEREZADE des de hoy,
herencia, querencia única de tu madre , con  tu mismo nombre, tu voz  más que la medalla, lo acredita  y  nos emocionas porque te emocionas
el suceso,  relatas un robo sucedido, parece un pálido reflejo de la realidad, casi una mentira, comparado con tu verdad
y cuano nos vamos  lo reconocemos: el suceso que explicas ha servido para revelar uno de tus nombres

hoy vuelan demonios, se agarran  en cúmulo por rincones  a 'racero' ( ha salido así, la dejo aunque no sepa de dónde)  del aire
se juntan, un buen relato  les contiene
qué es s un buen relato sino  un contenedor ?
un reciciclador 
pasan por el  pasillo de la nada  i paran en la nada
por supuesto, no se recicla nada, vuelean como las palabras

la piedra del día
tiene relieves y  todas las palabras que me faltan
acabamos bailando encima a boca noche ;   el trabajo  de fijar una piedra com esta en  tierra  acaba siempre así , si  no baila, quere decir  buen trabajo.

lo ponían en una piedra "boca arriba" y les quitaban el corazón con un puñal de piedra. Era costumbre de los aztecas proveer prisioneros para los sacrificios que les hacían a sus dioses.
M bajan   de la nube esta información comentario sobre  un cuento de CORTÁZAR, la noche boca arriba cuando clico ' a boca noche', (prueba tu , a lo mejor es cosa mía  y de una especie de interneuronalidad  de mi yo con el cosmos cibernético espacial,  con CORTÁZAR , como con ROAL DAHL toda la magia es posible como queda bien probado una vez más hoy en la BIBLIOTECA  ) 

nuestra piedra  no es del sacrificio, más bien es una  forma de fuerza expiatoria , aguanta el  cumulo de todo aquello que aún no había podido ser echado,  es decir, reciclado

antes de salir (  a escena , es verdad  ) la tocamos, para que nos toque , es nuestro TÓTEM
como en las nubes uno puede ver cosas, y pueden ser igual de efímeras


el propio relato en su estructura nos lleva y a los que escuchan i ven les pasa lo mismo,
nosotros , como al totem queríamos llevar, a traves de luces figuras i sombras,  llegar a la magia,
por eso lo peor que me han dicho los críticos es que por  en un descuido,  se perdió toda la magia
pero, pero...
si no se pierde la magia , no estaria aquí soñando, , como ese cuentazo  de CORTA / ZAR
estaría delirando, absorto en el paraíso, fijado
la desmagia,
un alago entonces,
permitiría seguir  con tras estructuras, otros cuentos, otras relatos
que me cuentas
yo me bajo  en esta,  y usted ? vuelan demonios
déjalos, no los quieras fijar.
- tú qué miras ?
- La bici

y aquí?


- els llibres d' una determinada editorial ( ADESIARA)    anunciats  des de temps immemorial a la porta d' una  casa que encara no se si era botiga, delegació de nosequin diari, o està deshabitada...
miraculosament , el cartell es conseva molt bé , i es d' aquelles coses que no volen , sembla que sempre ha estat, com si volgués dir alguna cosa
i mira per on  un llibre de PIRANDELLO, traduit per algu que conec ( Imagino empés pels domonis un  bon projecte ,  pero segurament arribo tard , com sempre  pasa amb un volador  seguiint volades ) .Ho llegiré primer, segur ? No  recordes que PIRANDELLO no es de fiar ?

más que aquestes cireres, segurament no ,  boníssimes, madurades a l arbre, acabades collir  la taula amb elles , una joia
algunes estan rebentades per la joia de la pluja,
en d' altres els ocells han fet estralls
no em sap greu
com metàfora  per tornar al llit , no està malament:  les picades no acostumen a deixar-se veure
amén  no
anem
( Josep Alemany  el traductor, si és el matix, va ser el meu primer corrector de català. Quan li expliqui , si li explico alguna vegada , com acaba la rondalla del violinista... como se me ocurririría a mi chirriar con el vilolin del idioma  si aún  estoy chirriando  en el uno y en el otro, ni corrijo , pongo tal cual   )

que se lo lleven todo los demonios,
 mecend ! la orto  también





1 comentari:

  1. ojito con la portada del libro de PIRANDELLO, donde llevan los demonios del dia, demonios !
    a la hora de tomar el ángelus falta una piedra ( la foto de una piedra ) lomismo la injerto más tarde.

    ResponElimina