dijous, 8 de setembre del 2016


FUNNEL AND TUNDISH  two words ON THE  JOYCE BYKE

escribió como un cosaco
desborda 
 tanto como se devora 
al tiempo que   se oye
casi a cada parrafo percibes como la letra despierta el oïdo
algo constante
no martilleante,
suave
los sonidos  en la caja de música del recuerdo
venga ya !
Tu mismo
compruébalo si quieres
el personaje que retratan las biografias  resulta casi tan interesante como el presunto retradado
...
The old sow that eat your fellows
no acabó con él
ni pasó por ningún embudo
dígase FUNNEL
TUNDISH
o TRAFEGADOR
 infundibulum
 twmffat
 inbatua
o
funil
 
ni el del NACIONALISMO irlandés,
ni ningún  sustituto religioso ni CATÓLICO ni  CATÓDICO
no llegó a soldado ignaciano
ninguna red  impidió volar 
tampoco al adolescente  STEPHEN o STEVIE

You talk to me of nationality,lenguage religion. I shall  try   to fly by those nets
que fue  de él en EL VIAJE DE ULISIS ?
si ha podido usted llegar al final con EL RETRAT...
(a pesar  de la tradución catalana, del paso por los placeres del infierno , a pesar de haber caído en todos y cada uno de los pecados  celestiales literarios con la inevitable y bien degustada  excitación de todos  los sentidos, todos ?
 si todos
los filosóficos estéticos ( arte, artosos, artificiales , letrosos , etc ) 
si ha podido degustar  todo eso  en las 294 (Edhasa, 1988: "abans que no la boira ho tapi tot  com cada tarda " diu una nota en  la contraportada del llibre llegit, porta aqueta data 27-3-91   el llibre va viatjar amb nosaltres
també a la darrrer página hi ha dibuixada una flor preciosa  que només pot ser feta per una mà sensible i ferma com la teva  quan maneja paraules i colors )
usted está  en forma para afrentar / afrontar cualquier ULISES  que se le presente
lástima de la letra pequeña
(consecuencias de haber comprado ediciones de bolsillo  en los tiempos de juventud de la vista)

...
no tuvo necesidad de escribir en GAÉLICO
- Els meus avantpassats  van llençar la seva llengua  i n' adoptaren una altra - digué STEPHEN-. Van permetre que un grapadet  de forasters els dominessin . ¿ T' imagines  que jo pagaré  amb la meva vida  i la meva persona  els deutes  que van contraure ?  ¿ Per qué ?    
(oportuna reflexión, oportuna pregunta  Moderno JOYCE ! ) 
y no es que LA ISLA se le hiciera pequeña
es que  IRLANDA  (  con o sin independencia, con o si nacionalistas , con o sin católicos y jesuitas  ) no podía ser su límite
sus límites eran otros
más universales
ardió
hace arder
 y no se apagó
sigue modernamente  encendido 
...

segueixo el text por BICICLETAS    ( una buena via para recorrer el texto, pongo fotos tomadas mientras lo  leí estos dias de primeros de septiembre, pude ! )
en un  retrato  de un  adolescente irlandés no podian faltar
faltaría más
juro por dios que cuando te encuentre te la pongo
( la  foto no es mía, inutilmente busco una imagen de él pedaleando )
faltaría más !
no te puede faltar
 chulo
las que metes en tu PORTRAIT son de antologia
aparecen en momentos  nada anodinos  y si muy significativos y transcendenales en la evolución del personaje ESTEPHEN DÉDALUS (  tu careta , no ? )
veámoslas

UNA
apareció la palabra   BICICLETA en la tradución que manejo
aunque en el original el figura MACHINE  ( edición de DOVER.THRIFT,
qué habrá traducido DÁMASO ALONSO en el 1926 en la suya en castellano  ?   )


descobrir a  firts time una imatge de bici en un dels  productes de neteja a la cuina de casa fa un efecte semblant a  quan apareix la  paraula en un text que ha tingut tanta trasncendència  en la literatura
la sensació de penetració  en la interioritat podria ser  equivalent
en el K7 com un exemple viscut mentre llegia EL RETRAT  de com un exemple de de  com determinades formes están de manera no concient  en  el més pur quotidià
fins que es  pren (  consciència ) modernitat de JOYCE !
y en el  seu /meu/cas  com artilugi  simbólic que permet continuar el camí iniciat sense caure, es a dir sense abandonar  la densitat del que pot ser ( així d' entrada i en determinats capítols )  una bella   bojeria aliena molt ben escrita i seguramente ben traduïda


 
no puc dir que hagi estat una lectura  feixuga  ni que sense la bicicleta inicial  atropellant  al  desconcertat  novato   tot el relat perdés sentit
perdria pedal aixó si
i el caràcter de persona valenta i  decididida  no estaria tan ben marcat 

 ( bici apàrcada a  l' entrada de LA MAIMONA, entre la roca i protegida per agulles d' atzavara )
la primera aparició suposa pel protagonista  STEPHEN DEDALUS  el primer repte en l' adaptació al social, personal i psicològica al centre
transcendental episodi
es atropellat involuntàriament a la pista de cendra per un xixot en  bicicleta  i les ulleres li resulten trencades
a partir d' aquí es desencadenen una sèrie de consequències:  no pot llegir, ni fer els exercicis de llatí , es palmejat pública i injustament,   es castigat, es  queixa al rector, autoritat suprema i es escoltat,
la qual cosa li suposa admiració, reconeixement entre els company
un futur líder semblava que podria néixer per IRELAND
bonic episodi
la bici marca  al meu veure també la resta del   relat i  la vida del protagonista en aquestes episodis lala bicicleta l' acompanua cm la força enn se quin episodi de  de nose quina peli   (val la pena recordar  recordar que JOYCE  va patir molt de la vista i com va acabar al respecte ?   ) 
The fellows seemed to him to have  grown smaller: that was because a sprinter  had knocked him into  down the day before, a fellow out of a second of grammar. He had been  thown by the fellow's machine  lightely on the cinderpath and his spectacles had been broken in three pieces
 
 ( un libro viejo con un objeto muy preciado para un niño, para un adolescente en mis tiempos ni te digo ! el objeto  de al lado es una caracolera para la historia )

SEGONA

la segona  bici fa acta depresència  a continuació  d' un deliri de foc infernal   aterridor del  encara  jove crédul i mort de por  del protagonista
 de la perorata sobre el  infern, el pecat, i  el deliri sobre el foc cremant el seu cos que creu ja mort
JOYCE passa al segúent apaipagador diàleg entre dos companys  que STEVIE  escolta,
-un d' ells diu:
-  M' agradaria  que s' aclarís el temps . M'  havia citat per fer una volteta amb LA  BICI, amb alguns xicots a Malahide . Però els camins  hi deu haver dos pams d' aigua  
(p 146, versió catalana , res no és casual  )
un rio 
de bicicletas de niños
no hace ninguna falta que cumpla aquí la intención de colgar la mía 
 
TERCERA I QUARTA 

p 180  i 182
presència forta
territori ciclista  en tant se'ns fa saber que al BELVEDRE escola dels jesuites (  o  on sigui )  hi ha pista de bicicletes
com  simbol poderós transcendeix al nostre temps
(la publicació del PORTRAIT  compleix enguany  just un segle )
actual
insisteixo
la conversa entre el protagonsta i un professor i mentor jesuita va de la subtil insistència per tal que STEPHEN   prengui l' hàbit de  l' orde
a la conversa surten "LES JUPES" l' hàbit  que porta una determinada orde que el preceptor havia vist a BÉLGICA
tos dos, incitador i incitat  conversen sobre la incomoditat dels monjos de d' anar en  BICICLETA pels carrers
amb el subtil  comentari JOYCE indica una vegada més la no acceptació    
 acceptació  de  passar per tal EMBUT ?
- Deu ser incòmode, m' imagino.
- Naturalment que ho és , naturalment. Imaginis que quan era a Bélgica , els solia veure muntats en BICICLETA , amb tota mena  de temps, i aquesta cosa aregussada als genolls  ! Era, realment   ridícul. "Les jupes ", en diuen a Bélgica .
La volcal era tan  modificada  que resultava  innintel.ligible .
- Com els diuen ? 
- "Les jupes "
- Oh!   

no passa per l' embut
qualsevol "xarxa" impedint la lliure volada en bici ha de ser necessàriament   rebutjada
deueixo bé ?

a la p 182  apareix la paraula  divina  en aquest blog
Alguns jesuites passejaven  entorn de la  PISTA DE BICICLETES  en companyia  d' unes dames 
dios lo que daria por tener  las páginas destruídas o desparecidas de las mil que llevaba escritas JOYCE cuado sese editaba a cachitos el RETRATO 
segurísimo que en esa frase había mucho más 
por qué aquí  ? Por qué una "pista"  ? Por qué   "unas damas" ? 
es que no sabes leer ?  Pista, pista  ! Bicicleta !
Relaciona   hombre  de diós ! 
Las ocurrencias de Nietzsche  mira donde han  llegado

LA QUINTA
es  la  única del texto donde  el protagonista  aparece no  sufrièndolas , ni  formando parte de lo visto  o de lo oïdo  en el entorno sino montándola  directamente
pero en un arrebato místico  baja de la bici i se pone a rezar en un determinado lugar del trayecto
sucede  justo en el momento  donde JOYCE da cuenta de  la toma de conciéncia de la rudeza de su alter ego  casi ya  al final del relato ( p 270 )
ESTEPHEN  recuerda:
I recordà  un vespre, que ell anava en una bicicleta prestada i grinyolaire 

( BORREWED, CREAKING BICYCLE )

i, al mig d' un bosc  prop de Malahides , desmuntà per adreçar una pregària de Déu . Havia aixecat els braços  i parlà en extasi, , a l' ombrívola  nau de l' arbreda , car sabia que petjava  una terra sagrada  i que es trobava  en una hora sagrada. I quan sorgiren dos guuàrdies al revolt del camí  ple de fosca , va interrompre  la seva oració  i va posar-se a xiular  ben fort una ària  de l' última pantomima 



aquí el paseo de RIBALTA

 aquí en la DELEGACIÓ DE HACIENDA DE CASTELLÓN alguien deja aparcada esta joya
nos vemos
nos ves ? 
JOYCE con la suya también lo consigue



costa de veure-la però estàva allà al mig del carrer  circulant
ens allunyaven a velocitats desiguals però ara és al meu cotxe
las de JOYCE  son joyas  sean bicis o palabras  y  se ven y brillan  aunque parezcan estar lejos
en el si virginal de la imaginació la paraula s'havia fet carn
sacerdot de la imaginació eterna , que transmutava  el pa quotidià  de l' expeiència   en el cos radiant de la vida  sempre vivent

el recurregut filosòfic, el recurregut polític
 el de l' art, i la craeació estética , el purament filológic, etc  tots camins possibles possibles en aquest text relat novel.la ?
el deixo encalaixat  com aquesta bici d' avui  al camí tradicional entre M i C
els diamants
o les pedres precioses
 tenen moltes cares on mirar i molta llum a reflectir
las frases de oro ( dejo un pedaleo por moralista en voz de jesuita )
cuanto de "heidegueriano"  hace versos haciendolos aqui y ahora es decir escribiendo
enseñando el proceso que le lleva
quina es la interessantíssima  paraula anglesa que té nombre dual ? 
dejo la indagación 
Y las dos palabras de inicio ?
son importantes y hacen importante las que las acompañan
al menos para mi  y para ti 
¿ somos  también invitados tímidos a la fiesta de la cultura del món ?
las recuerda JOYCE   en la página final poniéndola en el diario de STEPHEN
escribe
 April  13. That tundish has been  on my mind  for a long time . I looked it up  and find it in English  and good old blunt English too. Damn the dean  of studies and his funnel ! What did  he comes here  for to teach us his own language  or to learn it from us . Damn him  one way or the other  !

el traductor


 googel directeament pone

 Que el 13 de abril artesa ha estado en mi mente durante mucho tiempo. Lo busqué y lo encuentro en Inglés y el bueno de roma Inglés también. Maldita el decano de los estudios y su embudo! ¿Qué hizo él viene aquí para que nos enseñe su propio idioma o aprender de nosotros. maldito sea de un modo u otro!

MARIA TERESA VERNET
lo deja así
Abril 13 . - Aquest mot de "trafegador" no me´l puc treure del cap  des de fa molt temps. L' he cercat als llibres  i he trobat  que és anglés i, de més a més , un bon  mot anglés antic, ben bast.  Al diable el degà d' estudis  i el seu embut ! Per què ha vingut  ?   ¿Per ensenyar-nos  la seva llengua  o per aprendre de nosaltres ? De tota manera  que se´n vagi al diable !



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada