dimecres, 5 de març del 2025

DRAMATIZACIONES DE LA HISTORIA DE AMÉRICA HELENE 

 La insignificancia del mundo abierta en la angustia desvela la nihilidad de
todo lo que puede ser objeto de ocupación, es decir, la imposibilidad de proyectar‐
se en un poder‐ser de la existencia primariamente fundado en las cosas que nos
ocupan. Ahora bien, la desvelación de esta imposibilidad significa dejar resplande‐
cer la posibilidad de un modo propio de poder‐ser. ¿Qué sentido tempóreo tiene
esta desvelación? La angustia se angustia por la n...

i MAS DE HEI  DEL TIEMPO DE SER  

DEL PREGUNTAR PARA PENSAR 

NIHILIDAD HI LARIDAD PARA NADA

Del lat. nihil 'nada' e -idad.
  1. f. Condición o cualidad de no ser nada.
     
    La angustia se eleva desde el
    estar‐en‐el‐mundo como un arrojado estar vuelto hacia la muerte.

1959 5MIL D UN AÑO DONDE ESTÁN ? ALGUIEN LA SIGUE LO LEYO

Más tarde se obsesionó con el erudito británico Arthur Quiller-Couch lo que quedó reflejado en el libro llamado Q's Legacy (El legado de Q). Escribió otros libros como Apple of My Eye (La manzana de mis ojos), una guía idiosincrática de Nueva York, y A Letter from New York (1992) (Una carta desde Nueva York), cuyas negociaciones la dieron un espacio en la BBC, en la Hora de las mujeres entre 1978 y 1985. 

PIDE LOS CUENTOS DE CANTERBUY

BEOWULF I SIDWITH 

Beowulf= beo (abeja) y wulf (lobo), que significan el guardián (lobo) del pueblo (abejas).

TOLKIN INTERESADO Y ESTUDIADO ES EL PRIMER POEMMA DE ESOS  ABORRECIDO POR HH I AMIGA ? 

JOHN DONNE

 John Donne fue el más importante poeta metafísico inglés de las épocas de la reina Isabel I, el rey Jacobo I y su hijo Carlos I. La poesía metafísica es más o menos el equivalente a la poesía conceptista del Siglo de Oro español de la que es contemporánea. Wikipedia

WILLIAM BLAKE

William Blake fue un poeta, pintor y grabador británico. Aunque permaneció en gran parte desconocido durante el transcurso de su vida, actualmente el trabajo de Blake se tiene en alta estima. Wikipedia

Nacimiento: 28 de noviembre de 1757, Soho, Londres, Reino Unido
Fallecimiento: 12 de agosto de 1827, Londres, Reino Unido
Período: Romanticismo
 Y EZEQUIEL

The Sick Rose

O Rose thou art sick. 
The invisible worm, 
That flies in the night 
In the howling storm: 

Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.
TRADUCTOR
 a rosa enferma Por William Blake Oh, rosa, estás enferma. El gusano invisible, que vuela en la noche en la tormenta aullante: ha descubierto tu lecho de alegría carmesí: y su oscuro amor secreto destruye tu vida.
SERMON XV DE JOHON DONNE 

POEMA MUERTE

Muerte, no seas altiva. Temible te han llamado
y poderosa algunos; mas no, tú no eres tal;
que si piensas llevarnos en un rapto mortal,
no podrás, ni conmigo consumar tu dechado.

Si el reposo y el sueño te replican en calma,
cuánto más abundantes tus placeres fluirán,
hacia ti tantos grandes con premura andarán
a reposar sus huesos y a libertad de su alma.

Del destino, de angustias y de reyes cautiva,
tu morada es ponzoña, enfermedad y guerra;
amapolas y encantos –sueño que nos aferra–
mejor son que tu golpe, ¿de qué te haces altiva?

Tras un sueño fugaz, vida eterna despierta,
muerte no habrá ya más: muerte, tú estarás muerta.



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada