1 ENSAYOS DE HAZLITT boiiara BOIRAV BOIRA NIEBLA NO ?
William Hazlitt (10 de abril de 1778 – 18 de septiembre de 1830) fue un escritor inglés célebre por sus ensayos humanísticos y por sus críticas literarias. Se le ha considerado como el crítico literario inglés más importante tras Samuel Johnson. De hecho, los textos de Hazlitt y sus reflexiones sobre las piezas y los personajes de Shakespeare sólo han sido igualados por los de Johnson en cuanto a profundidad, penetración, originalidad e imaginación
AMANTE APASIONADO DE CERVANTES
Mi primer encuentro
con los poetas”, “Sobre el gusto”, “Sobre la lectura de
libros antiguos”, “Sobre el placer de odiar”, etcétera.
2PIDE UN ENSAYO DE STEVENSON ESTÀ EN VIRGINIBUS PUERISQUE
La evocación del proceso de escritura de La isla del tesoro y de El mayorazgo de Ballantrae convive aquí con una amable polémica con Henry James
en torno de la narración y, entre otros asuntos, reflexiones acerca del
mundo infantil, la inestable frontera entre lo real y lo imaginario, la
ética del escritor y el particular encanto de ciertos paisajes.
Lejos
de ser un complemento o una justificación de su obra de ficción, estos
textos revelan aspectos desconocidos del genio de Stevenson y, por
debajo de la engañosa claridad de su prosa, confirman la agudeza y la
complejidad de su pensamiento.
3 ENSAYOS DE LEIGH HUNT
A Lover of Books
The globe we inhabit is divisible into two worlds; one hardly less tangible, and far more known than the other,—the common geographical world, and the world of books; and the latter may be as geographically set forth. A man of letters, conversant with poetry and romance, might draw out a very curious map, in which this world of books should be delineated and filled up, to the delight of all genuine readers, as truly as that in Guthrie or Pinkerton. To give a specimen,
TRADUCTOR
mundo que habitamos se puede dividir en dos mundos: uno apenas menos tangible y mucho más conocido que el otro: el mundo geográfico común y el mundo de los libros; y este último puede ser expuesto geográficamente de la misma manera. Un hombre de letras, versado en poesía y novelas, podría trazar un mapa muy curioso, en el que este mundo de los libros se delinearía y completaría, para deleite de todos los lectores genuinos, tan fielmente como el de Guthrie o Pinkerton. Para dar un ejemplo,
4 BIBLIA LATINA
5 DOS NUEVOS TESTAMENTOS
6 CONVERSACIONES IMAGINARIAS DE LANDOR
1.-
Conversaciones imaginarias
(
Landor, Walter Savage
)
[364542]
Cátedra.
Madrid.
2007.
18 cm. 439 p. Encuadernación en
tapa blanda de editorial ilustrada. Landor, Walter Savage 1775-1864.
Edición de Javier Alcoriza y Antonio Lastra ; traducción de Javier
Alcoriza y Antonio Lastra. Letras universales. vol. 388. Traducción de:
Imaginary conversations. Alcoriza, Javier. 1969-. Lastra, Antonio. 1967-
. Como nuevo.
9788437623566
El poeta inglés Walter Savage Landor no aspiró nunca a un lugar en el mundo de las letras. De
su formación académica adquirió una perdurable pasión por los libros y
la facilidad en el trato con los clásicos. Horacio, Juvenal, Persio,
Demóstenes o Píndaro serían maestros y nombres familiares desde sus años
de formación. En Londres asistió a las sesiones del Parlamento, pero no
tuvo éxito como escritor político, aunque la política sería el
trasfondo de gran parte de su obra en verso. Como otros poetas ingleses,
Landor encontró en Italia una patria de acogida y una tierra para
cultivar su obra. Allí compuso la casi totalidad de las «Conversaciones
imaginarias». Allí le visitaron casi todos los escritores ingleses de
viaje por el país. Allí falleció, en Florencia, en 1864.
HH solo quiere las conversaciones griegas ESOPO Y RÓDOPE
ENTREVISTA EN LA BBC
Quería hacer que toda la literatura se volviera real.
SE TRATA DE UN PROGRAMA RECUPERADO DE ARCHIVOS DONDE ENTRE PREGUNTA Y PREGUNTNA PONEN CANCIONES MÚSICA SUGERIDA POR LA ENTEVISTADA HH
Año 1981. Programa “Castaway”. Entrevistador: Roy Plomley. Invitada: Helene Hanff.
Busqué en Internet e iba a darme por vencida cuando casualmente di con
los archivos de los años 70 de la BBC Radio. Allí encontré “Castaway”
(Náufrago), el programa de reportajes de Roy Plomley donde a partir de
la idea de un naufragio y una isla se invitaba al entrevistado a pasar
la música que habría querido tener para esos días a la Robinson Crusoe. A
lo largo de varias jornadas fui traduciendo el audio por tramos con las
consabidas dificultades de superposiciones de voces, palabras que tuve
que escuchar veinte veces para descifrarlas y algunos fragmentos que a
pesar de haberlos reproducido hasta el cansancio no logré discernir. El
resultado no es perfecto y me permití ciertas elipsis periodísticamente
saludables pero creo que en conjunto le hace honor a Helene Hanff. Al
final del post inserté la grabación para quien desee escuchar la voz de
Helene.
RP: -Después tuvo esta idea brillante de hacer un libro con la correspondencia con Marks & Co. ¿Normalmente guarda todas las cartas?
HH: -No guardo nada. No guardo nada y además siempre viví en departamentos muy pequeños. No guardo ni siquiera mis libros malos y todas mis obras de teatro fueron a parar al incinerador hace veinte años. Conservé las cartas de Frank porque eran documentación de la compra de libros que mi contador quería para hacer mi liquidación de impuestos. Mi contador decía que los precios eran hilarantes por lo baratos. Pero decía: “Estás armando una biblioteca de escritor profesional y podemos hacer deducciones periódicas”. Así que las guardé por eso. Pero cuando recibí la carta donde me decían que Frank había fallecido sentí que tenía que escribir algo y no estaba segura de si todavía tenía las cartas así que emprendí una búsqueda hasta que finalmente cuando las encontré me puse a llorar del alivio y una parte de mi pensaba: “¿Cuál es tu problema, cuál es tu problema?”.
ES EMOCIONANY AQUESTA DADA
RP: -Después tuvo esta idea brillante de hacer un libro con la correspondencia con Marks & Co. ¿Normalmente guarda todas las cartas?
HH: -No guardo nada. No guardo nada y además siempre viví en departamentos muy pequeños. No guardo ni siquiera mis libros malos y todas mis obras de teatro fueron a parar al incinerador hace veinte años. Conservé las cartas de Frank porque eran documentación de la compra de libros que mi contador quería para hacer mi liquidación de impuestos. Mi contador decía que los precios eran hilarantes por lo baratos. Pero decía: “Estás armando una biblioteca de escritor profesional y podemos hacer deducciones periódicas”. Así que las guardé por eso. Pero cuando recibí la carta donde me decían que Frank había fallecido sentí que tenía que escribir algo y no estaba segura de si todavía tenía las cartas así que emprendí una búsqueda hasta que finalmente cuando las encontré me puse a llorar del alivio y una parte de mi pensaba: “¿Cuál es tu problema, cuál es tu problema?”.
7.2 HUNT A P21
8 ANTOLOGÍA DE LA POESÍA INGLESA DE OXFORD
Reseña del editor:
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
9 JOHN HENRY
El 1 de julio de 2019 el papa Francisco anunció la canonización de John Henry Newman, que tuvo lugar el 13 de octubre de 2019 en la basílica de San Pedro del Vaticano.12 Según los medios, se trata de un acontecimiento de gran importancia, pues hacía 43 años que no se canonizaba a ningún santo británico.13
QUERIDO Y VIEJO LOCO paa pasar horas en quaresma DIDCE HH EN P21 Y AHORA SANTO Y MILAGRERO RECEMOS
10 Y 11 CON LLA PRIMAVERA HHA NECSITA POELAS DE AMOR
NADA DE KEATS O SHELEY
SI WYATT EL POEMA LO ESCRIBE POR LA MUERTE DE LA BOLENA QUE DICEN FUE UO DE SUS AMANTES QUE SEGURO QUE GUSTA A HH POR HABLAR DEL AMORS SIN GIMOTEAR
O JOHNSON CUAL DE ELLOS ?
Veritas Viat Fides
Circumdederunt
me inimici mei 1
Who list his wealth and ease
retain, Himself let him unknown contain. Press not too fast in at that gate Where the return stands by disdain, For sure, circa Regna tonat.2 The high mountains are
blasted oft These bloody days have
broken my heart. The bell tower showed me
such sight By proof, I say, there did I
learn: |
TRADUCTOR
Quien quiera conservar su riqueza y comodidad, que se contenga a sí mismo sin que nadie lo sepa. No te apresures demasiado a entrar por esa puerta donde el regreso está por desdén, seguro, circa Regna tonat.2 Las altas montañas son destruidas a menudo cuando el valle bajo es suave y apacible. La fortuna y la salud se debaten. La caída es dolorosa desde arriba. Y seguro, circa Regna tonat. Estos días sangrientos han roto mi corazón. Mi lujuria, mi juventud las hicieron partir, y el ciego deseo de bienes. Quien se apresura a escalar busca volver. De verdad, circa Regna tonat. El campanario me mostró tal visión que en mi cabeza se pega día y noche. Allí aprendí de una reja, para todo favor, gloria o poder, que todavía está cerca del reinado tonal. Con pruebas, digo, allí aprendí: el ingenio no ayuda demasiado a la defensa, para alegar o parlotear sobre la inocencia. Por tanto, ten paciencia, dale a Dios la severidad, con seguridad, cerca del reinado tonal.
EL TAL JOHNSON ERA ESTE AUTOR DE LONDRES CON ESTA COMENTARIO
Con la rivalidad de Inglaterra con España, Johnson incluyó las líneas "¿Se ha reservado el cielo, en piedad de los pobres, / No hay un desierto sin caminos ni una costa sin descubrir, / No hay una isla secreta en la principal sin límites, / ¿Ningún desierto pacífico aún no reclamado por España?" Los historiadores latinoamericanos modernos han utilizado las líneas para ilustrar la maravilla de los europeos ante el gran tamaño del Imperio español.
12 PROFESSOR QUILLER - COUCH Q
FUI A DAR CON UNO DE SUS IBROS SOBRE ITERATURA INGLESA
DA TÍTULO A UNODE SUS LIBROS DE HH
IMPORTANT AUTOR PROLÍFICO PATUM FINAL DEL 19 Y 20
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada