L' HOMME ET LA MER
HOMER ?
c' est moi
toujours
Homme libre, toujours tu chériras la mer !
La mer est ton miroir ; tu contemples ton âme
Dans le déroulement infini de sa lame,
Et ton esprit n'est pas un gouffre moins
amer.
Tu te plais à plonger au sein de ton image ;
Tu l'embrasses des yeux et des bras, et ton
coeur
Se distrait quelquefois de sa propre rumeur
Au bruit de cette plainte indomptable et
sauvage.
Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets
:
Homme, nul n'a sondé le fond de tes abîmes,
Ô mer, nul ne connaît tes richesses intimes,
Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets !
Et cependant voilà des siècles innombrables
Que vous vous combattez sans pitié ni remord,
Tellement vous aimez le carnage et la mort,
Ô
lutteurs éternels, ô frères implacables !
CHARLES BAUDELAIRE
FLOR nº XIV
cada vegada amb més efectes
desitjats :
...
un
Del títol del em surt el nom el nom del poeta
joies de la mar, riqueses íntimes de la poesia !
Si es así, la ODISSEA se la debieron contar
no puedo decir que en su nombre lleve ( etimólogicamente) el mar
lo oía
y ello es suficiente para quedar ido completamente
no sé si BAUDELAIRE lo sabía pero como CELINE viajó al FONDO i a fondo
...
como ALBERTI qien encabeza su poema A UN CAPITAN DE NAVIO con el primer verso "Homme libre, toujours tu chériras la mer " del traficante francés
cuando te la enseñ dices que te gusta
CHARLES BAUDELAIRE
FLOR nº XIV
cada vegada amb més efectes
desitjats :
...
un
Del títol del em surt el nom el nom del poeta
joies de la mar, riqueses íntimes de la poesia !
Homero nombre masculino de origen griego "Omeros", cuyo significado es "Aquel que es un rehén"; también otros autores lo relacionan con "Ho-me-ron", curo significado es "Aquel que no ve", en referencia a la ceguera del distinguido poeta.Era ciego ?
Si es así, la ODISSEA se la debieron contar
no puedo decir que en su nombre lleve ( etimólogicamente) el mar
lo oía
y ello es suficiente para quedar ido completamente
no sé si BAUDELAIRE lo sabía pero como CELINE viajó al FONDO i a fondo
...
como ALBERTI qien encabeza su poema A UN CAPITAN DE NAVIO con el primer verso "Homme libre, toujours tu chériras la mer " del traficante francés
cuando te la enseñ dices que te gusta
¿ te gustaria mar montarte ... ?recuerdas ?
en un sitio así de nombre equívoco entre álbum de viaje y relato mal facturado
no podías faltar
das sentido
de escuchado
de vivido
...
no me digas que v has cogido a a CELINE ' El mal bicho ? si el mismo
y em pieza así
Viajtar és ben útil, fa treballar la imaginació. La resta...no lo he dejado , ni tirado a ver si me engancha !
te he propuesto un experimento
lo aceptas
y así de paso revisarécontigo mis concepciones sobre los autores malditos y benditos
...
voy al fnal del MITO DE LA DERECHA de don GUSTAVO BUENO empiezo a entender porqué sus libros no se encuentra en las librerías habituales, ( probaré en EL CORTE INGLÉS )
estará maldito ?
hace pensar para bien y para mal
y eso no es ni entretenido ni bueno para todo el mundo
...
te recomiendo VOLTAIRE el DICCCIONARI FILOFÓFIC , lo compro por cinco eures en la FERIA DEL LIBRO DE OCASIÓN un ejemplar de una edición de 1930 (me chifla la entra PREPUCIO , SANT IGNASI DE LOILA , ETC
...
sigo con LOCURA
donde me lleva la pista rosa ?
donde me lleva la pista rosa
no me da tiempo a colgar el bosque con el HOMBRE ÁRBOL
lo dejo para más tarde paciencia
faltan cinco para las nueve
y son muchas olas
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada